Thea Lenarduzzi's Reading List
Thea Lenarduzzi is a writer, editor and broadcaster, primarily for the Times Literary Supplement . Dandelions , winner of the 2020 Fitzcarraldo Editions Essay Prize, was published in the UK in September 2022 and will appear in the US in spring 2023.
Open in WellRead Daily app →Family History (2023)
Scraped from fivebooks.com (2023-03-07).
Source: fivebooks.com
Natalia Ginzburg · Buy on Amazon
"This is a book you can read again and again and again, and find something new in it every single time, the way that—if you start really listening—you can hear something new in your family stories. You might hear a new detail, or you might find a new question to ask. Ginzburg wrote Family Lexicon while she was living abroad, living in England. So it’s a product of longing, a product of homesickness, of her trying to rediscover that sense of belonging. She has this wonderful term: she talks about ‘the dictionary of our past’. She’s talking about how her family had all these phrases, these linguistic tics. And they bind you. Get the weekly Five Books newsletter All families have them. Ginzburg says that one word, one sentence, from her childhood, having been repeated time and time again, can become a kind of distinguishing family feature passed down the generations. She says that if she and her siblings were in a cave, stripped of light, and they heard one of those phrases, they would know exactly who they were in the presence of. They are all, she says, inextricably linked, these words and phrases, to the fabric of that family. The book is in no way grand, even though it’s dealing with these huge figures (lots of famous faces are involved), a huge time—war comes and goes in a few pages. This is about everyday life, about what happens in houses rather than in government offices. She sees people for what they are. Tim Parks pointed out that, in Family Lexicon , “the way a character dresses gets more attention than his views on fascism.” Which is a much truer way of living through those mad times. Daily life went on. The daily observation of detail. And, weirdly, this precision of detail gives the work this timeless quality. You don’t need to know it was the twentieth century, because of the way that it’s written—it could have been written yesterday, it just feels so fresh. Totally. I think it’s very interesting that she’s having this revival. It was the hundredth anniversary of her birth a few years ago, and there were lots of reissues going on, fresh translations. But when Natalia Ginzburg first started writing there was a lot of snobbery about the way that she wrote—certainly in Italy —because she wrote about things so plainly. There were none of the more flowery textures in her writing that Italians at the time tended to think marked out great literature. She was stripping it bare. It’s taken time for Italian readers to appreciate that, but now I don’t think there would be any question that she’s one of the great twentieth-century writers. She’s really having a heyday now. One of the things people remark on in this memoir is that she’s absent from the book; they say it’s a memoir without its central figure. But I think that’s a misconception; she’s there on every single page, and that’s something I found really inspiring. This book is a model of how you can be present as an author without constantly forcing your ‘I’ under people’s noses. She’s there in the rhythms of the language, she’s there in the mood, in the observations. But she’s not shoving herself central stage. She’s a presence rather than an appearance, if that makes any sense. She suffuses the whole thing."
Elena Ferrante · Buy on Amazon
"Well, everyone knows the Quartet already. This book didn’t get so much coverage, which I found interesting. One of the things recurring themes in the Quartet is how the protagonist dreads becoming her mother, and this is a relationship that Ferrante has worked on through her fiction from the very beginning, and it’s there in The Lying Life of Adults as well. That’s just one strand here, what it means to be part of a family. The novel captures so much of the fraught subtext, the latent violence that often lies behind the more intense relationships. It’s basically the legacy of a family fallout, and how it trickles down the generations. So it’s familiar Ferrante terrain and she does it really well here. She follows Giovanna, charting her development from a nice little twelve-year-old to a coarse teenager, but in this coming-of-age story she manages to show a whole social system, its moral codes, and almost the whole history of Italy itself. She maps that onto one family’s relationships, and particularly the relationship between the protagonist’s father and the sister he’s estranged from. In their opposition, you have the bourgeois Italians (‘Italian’ still being a contested concept) versus fierce localism; the Naples of the heights, which is all refinement and manners, versus the belly of Naples, where it’s gritty and vulgar and bodily; a modern outward-looking Italy versus a supposedly backwards, introverted community. “A family is a kind of microcosm of society as a whole” I like how this novel focuses on this one moment in time, the coming of age of Giovanna, but has that Ginzburg timelessness, because it’s a sweeping saga of social mobility and the angst that goes with that—the fear that you might betray your roots or slip back down to where you came from. The trials of defining yourself within a family, and more broadly within a society, and the lies you tell to make that happen. The conceit of the book is that all of our lives are based on lies. I think it really captures that a family is a kind of microcosm of society as a whole—the struggles within the family between man and woman, body and mind, rich and poor, educated and uneducated, are the struggles that have shaped society and family for all of history. Like I was saying earlier, it’s about looking at something you’ve seen your whole life, and finally, actually, looking at it properly—acknowledging and studying it, rather than just letting it wash over you. The book is guided by my grandma, my Nonna, who emigrated twice to England. The second time she was successful. The first time was a tragic tale—her dad died very young, she was sent back to Italy. And it’s that thing about using one person’s life to get a sense of what rhythms guide the whole family. My family has gone backwards and forwards between England and Italy—for work, for love, for any number of reasons. I thought: what happens if you just take one life, one person, and start asking questions? Where will that lead you? What I found was that it quickly becomes a tapestry, with so many threads. You start off looking at one thing, and before you know it, you’re looking at something completely surprising, thinking: ‘how did I get here? How did I get from talking to my Nonna about headaches to learning about theories of homesickness or romance novels, or whatever it is. It’s a kind of an unraveling, or you could look at it the other way—a kind of stitching together. Yeah, she calls me ‘nina’—short for ‘bambina’, ‘little girl’, a term of affection but, tellingly, a diminutive of a diminutive—I’ll always be a little girl to her, even though I’m well into my thirties, and she’ll always be the wise, worldly woman—so she’s basically saying ‘no, little girl, you don’t understand, listen while I explain, learn from me…’ I felt it really important to have her voice in it. When we talk about memoirs, we describe someone as a ‘character’, like in a novel or film, even though they’re real. But in that word, ‘character’, there’s a very honest acknowledgment of the fact that all people are constructs, you know? Creations. And I wanted to make sure her character’s voice was there in the book. Elizabeth Jane Howard did write a memoir of herself and her family called Slipstream , which is really good. But I’m not choosing that, I’m being guided by Ginzburg, and her seeing fiction as a vessel of truth."
Elizabeth Jane Howard · Buy on Amazon
"She draws from her own family story. It’s all true to life. She was born in the 1920s to a family that was affluent and well-connected, and totally, totally unhappy. Her father and his brother were the directors of the family timber firm. Her mother was a retired dancer, who retired too young. There’s all that sort of stuff. But she chose to do it in fiction, because I think that allows you to do so much that you would struggle to do to the same effect in a more conventional memoir. In Ginzburg’s introduction to Family Lexicon , she makes a point of saying: “Everything here is real. There is no fiction here. And yet, I want you to read it as a novel.” Because people make fewer, or different, demands of novels. They read it with different eyes, and novels give us different kinds of truth. Support Five Books Five Books interviews are expensive to produce. If you're enjoying this interview, please support us by donating a small amount . In The Cazalet Chronicles , part of the way Howard can do that is by really developing the characters, giving us multiple sides and levels. In a memoir, if the author is talking about someone else, it’s usually about what that other person did to them; how things looked from where they were sitting, figuratively speaking. Whereas with the novel, those other people can talk for themselves. And that makes for a much more lifelike experience, I think. Howard said novels were for showing people what other people are like. The dialogue in these books is incredible. Especially the children, she writes children’s dialogue so acutely, so well. But again, it’s the details, like Ginzburg. How people eat: whether someone passes the gravy or just pours it all onto their own plate. That can be as clear an indication of character as whether they were fascist or not, or whether they supported Chamberlain’s appeasement policy or not. Exactly. You see how the decisions that another character made years ago filter down. So, think about The Lying Life of Adults : the lies you tell and their legacy. With The Cazalet Chronicles, it’s the afterlife of lies and mistakes, that ripples through lives—their own, and their family members’. In a series of novels, there is opportunity for these things to breathe, to happen as if in real-time. It’s not compressed into a single novel. So you can see the distance between cause and consequence. As a result, it feels that much truer to life. Hilary Mantel described how the book charted the varying and repeating errors of this one family; I think that’s a good way to describe it. Because when you read them as a whole, it’s like a musical composition that has its own rhythm. These impulses and decisions just happen again and again and again, in different forms. There’s an overarching pattern. Maria Stepanova, who we’re also going to talk about today, talks about trying to discern the ‘oval’ of a life. And you can try to do that for an individual, but you can also do that for a family. As you said, you’re looking to see characters in the round. By doing it across time, it’s a bigger round with many more moving parts. It’s there, but it’s hazier. You can stand back and see it for a second, then you look away and it’s gone."
Maria Stepanova, by Sasha Dugdale · Buy on Amazon
"It’s such a simple conceit for a book, and it’s just so wonderfully executed. In terms of the writing as well, every single line is a kind of perfection. It’s translated into English from the original Russian by Sasha Dugdale, and hats off to Dugdale, because I think to translate something and make it feel so true to itself—so natural and precise, as if it were conceived in English from the outset—is an incredible feat. The story, if you like, is that Maria Stepanova’s aunt, Galya, dies, and Stepanova goes to clear her apartment. She discovers that Galya was a hoarder: there are cinema ticket stubs and fag ends and photographs, scraps of paper, shopping lists, and—crucially—notebook after notebook after notebook, observing details of a life lived. “The story of the family can never be still, it’s always evolving, rewriting itself, long after the protagonists are dead” And so Maria Stepanova decides that she wants to tell the story of her life, and through that, a family’s life. I like how she captures the vampiric act of writing about one’s family. There’s always this unease about your right to do so. Even if you have the person’s permission, as in my case. The questions Stepanova is turning over in her head all the time are: Who gets to tell this story? What makes someone interesting? Do they have to be an exception, or is it their very ordinariness that makes their story worth telling? She grappled with something that I did as well: the fact that her life, or her family’s lives didn’t really have the conventional elements readers expect, or hope for, in a Second World War story. I mean, there are tragedies and, perhaps, minor acts of heroism, but they weren’t, you know, executed by the Fascists, or didn’t risk life and limb to smuggle messages to partisans. Stepanova’s family didn’t meet the tragedy that you could have thought they might during the Second World War, because they were Jewish and bourgeois: doctors, engineers and intellectuals. They survived more or less in one piece. She writes about how, when she was younger, this used to embarrass her. She used to find it kind of shameful to admit that her ancestors—how did she put it?—made no attempt to make themselves remotely interesting. Don’t you feel that when you start thinking about your own family? You’re like, why don’t we have a conscientious objector in our family? They all just went to work and then made dinner. It’s like, well, that’s what people did. That doesn’t mean their lives had less value."
Lea Ypi · Buy on Amazon
"This is a memoir set in a Ypi’s native Albania in the 90s when, after the fall of the Berlin wall, everything was crumbling. Albania, which I knew very little about until I read this book, was pretty much the most extreme communist state in Europe. The place pretty much out Stalin-ed Russia. It was really cut off from the rest of the world as a result and so an utterly unique and bizarre place to grow up, as Ypi did. Of course, she didn’t see it that way because she was indoctrinated from birth. To her it was home, normal, and all was well—except soon she starts to pick up on certain things that don’t quite add up somehow, certain tensions; her questions get responses that don’t quite satisfy her growing mind… And then suddenly—really suddenly—the country opened up. Democracy arrived! People could vote! Go to church! Do whatever they wanted! And it was great. Or was it? Problems soon came, money ran out, violence erupted; there was mass disillusionment. ‘Freedom,’ it seemed, was not that great after all. That’s a massive simplification, of course, which doesn’t do justice to the fact that Free does all the things you could ask of a family memoir plus at least one hundred more. You’ve got the finely drawn family portraits, the novelistic reimaginings of dialogue, the master antagonisms of history—and History with a capital ‘H’, because the backdrop here is its epic end—apparently unremarkable subject matter (like Stepanova, the young Ypi, whose perspective dominates the early parts of the book, bemoans the lack of family heroes), the constantly shifting perspective as the writer learns more, asks more questions—different, more complicated, dangerous questions… Basically: all the things I’ve talked about above. And then you add things like humour and so much local, idiosyncratic detail (there’s a scene in the early chapters about how the school kids go, daily, to harass biscuit factory workers until they get what they want), which you soon realise is just another tiny fragment of the greater project of the book: a soul-searching exploration—an inquisition, even—into the meaning of freedom. Whether or not you can laugh, especially at authority, or have as many biscuits as you want of whatever brand you want, they’re degrees of the same thing that dictates whether you can vote, stay or leave a country, study what you want to, not be persecuted or executed for your beliefs; in short, whether or not you’re free to grow up to live the life you want to with the people you want to. The moving and quirky naivety of the young Ypi at the book’s beginning is a perfect counterweight to the vast and troubling historical period. It’s a very different book, but in that respect it kind of reminded me of Lorenza Mazzetti’s novel Il cielo cade (just reissued in a fresh translation by Livia Franchini, as The Sky is Falling ), in which Mazzetti’s memories of her own childhood during the Second World War are slightly fictionalized and narrated by Penny, who’s too young to really know what’s going on although she really wants to—or maybe thinks she wants to, because she can’t fathom the magnitude of the truth. I think that kind of juxtaposition of ‘little’ questing voice and large, gnarly subject matter plays really well as a reading experience. And it kind of captures the essence of the genre: that there are always more questions to ask, it’s just a matter of looking at things through fresh eyes and being brave enough to ask them… or maybe young enough not to fully understand the potential consequences."