Alexia Arthurs's Reading List
Alexia Arthurs was born and raised in Jamaica and moved with her family to Brooklyn when she was twelve. A graduate of Hunter College and the Iowa Writers’ Workshop, she has been published in Small Axe and the Paris Review , which awarded her the Plimpton Prize in 2017. How to Love a Jamaican is her debut short story collection. Alexia Arthurs lives in Iowa City.
Open in WellRead Daily app →The Best Caribbean Fiction (2019)
Scraped from fivebooks.com (2019-02-05).
Source: fivebooks.com
V.S. Naipaul · Buy on Amazon
"Yes. Miguel Street is one of my favourite short story collections, though it’s a complicated admiration. Can we separate the author from the person? This is an ongoing conversation in literary circles. But I can’t deny that Miguel Street was one of the books I was thinking about—again, given to me by the all-knowing Stephen Narain—when I started writing my own collection. “Like many Caribbean people, I have a complicated relationship with V S Naipaul” I appreciated the intimacy and humour of the book; it feels so true to the Caribbean. It captures our idiosyncrasies and the experiences of living in a small place. And it represents my favourite kind of collection: stories that all together bloom and bloom, revealing a larger world. But like many Caribbean people, I have a complicated relationship with V S Naipaul. A bizarre and deeply offensive thing to say. When I first read Miguel Street , though, before I knew anything about Naipaul’s later thoughts about the Caribbean, I felt that the characters had been treated tenderly. I have to wonder if, to a degree, I projected my own feelings; either way, it can’t but make you re-think lines like this, from when the narrator is explaining his heavy drinking and overall bad behaviour: ‘‘I said to my mother, ‘Is not my fault really. Is just Trinidad. What else anybody can do here except drink?’’’ I haven’t read that book, so can’t speak to it, but I do explore perhaps a similar thing in my own writing. Although I wouldn’t use the word ‘mimicking’, of course—it’s condescending (as Naipaul presumably intended). It’s more complicated than that. For people from postcolonial countries, it can be an intricate thing to separate their identity from the colonial past and the cultural undoing forced on them. It was a brutal undoing. Many of my characters struggle with that. Personally, I struggle with it, too—for example, my family is very religious. A significant missionary effort was a part of the colonial agenda. With my own Christian upbringing, I got to a point where I realized that my ancestors had a different way of thinking about spirituality. I felt that I had been lied to, but it was a lie that everyone I knew was in on. When I was growing up in Jamaica, there was always a sense of what people in the US had, how they lived, their wealth, their options. There was a sense that everything they had was better than what we had: in big ways—like their fashion and standards of beauty, for example, that fair skin was more beautiful—but also in really small ways. I’d be watching American television and the brands they had—food brands, for example—seemed superior to what we had. A part of this is a function of foreignness: it was better because it wasn’t from where I was from. “I was sure that the United States was better because everyone said so. As a child, where did this indoctrination come from?” In a larger way, I was sure that the United States was better because everyone said so. As a child, where did this indoctrination come from? From everywhere—the way adults would talk about the US, as though money and opportunity grew on trees, how the foreigners we knew were adored and envied, and how the shows I watched on television didn’t reflect my life or anyone I knew, but the lives of American children. Miguel Street is made up of interlinked stories about a community in Trinidad—each story focuses on a different character—all narrated by a young boy. As the book progresses, he grows up, so the collection is interested in his childlike intelligence and how it matures over time. A lot of his observations are really funny. Vanity fair? Were they suggesting frivolity? I don’t think that’s fair. Sure, there’s humour here to delight in, but it’s balanced by darker realities. My favourite story in the collection is ‘The Maternal Instinct,’ which is about a woman who lives next door to the narrator, and who has several children by several different men, and the narrator is very interested in the fact that she lives an unconventional life compared to his mother or the other people in the community who have more traditional relationships. That story gives us a lot to think about in terms of gender roles in the Caribbean—I appreciated that Naipaul wrote this female character who is in such ownership of her body and her decisions. There’s a moment in the story where it’s implied that she’s the victim, but it very quickly becomes apparent that the man who fathers her next child is the victim in the relationship. The roles are reversed. One of the things I love about Miguel Street is that it feels so Caribbean, in the smallness of the place and the malleability of values: everything is constantly being reframed, and people don’t always behave how you expect them to. In the Caribbean, moral codes, in my experience, are set in stone—except when they’re not. This tension fascinates me. Again, one of the delights of Miguel Street is that what we’re seeing is through this young boy’s eyes, so everything is framed by the innocence and curiosity through which he engages with the world. As beautiful as Jamaican culture is, and as diverse as Jamaicans are, I do think that for many Jamaicans, there is a sense of how a decent person should be. When you step outside of that, especially if you’re a woman, there’s a lot of social shaming. There’s a price to pay. I did want to explore that because as much as I love my background, I struggle with a lot of the expectations that have been put on me by my culture. I was raised to be a good Jamaican wife—a role that doesn’t really interest me."
Jamaica Kincaid · Buy on Amazon
"I must have read Kincaid’s short story “Girl” when I was in college. Soon after, I read Lucy . After I finished writing How To Love a Jamaican , I started asking myself who, or what, my influences had been, and Lucy was at the top of that list. “When a person takes up so much space it’s almost inevitable that there will be conflict” Like Jamaica Kincaid, I am really interested in mother-daughter relationships. It’s my experience that Caribbean mothers and their daughters can have really intense relationships. I believe that one of reasons for this is because our households are so female-centric, which causes mothers and other maternal figures to take up a lot of space. Even though I was until the age of 12 raised with a father, when I think of my childhood, I see my mother. She was the centre of our home. If something had to be done, she would do it. Obviously, there’s a lot of beauty in mother-daughter relationships, but when a person takes up so much space it’s almost inevitable that there will be conflict. The protagonist Lucy moves from a small island to the US and becomes an au pair for a white family. Throughout the book she evolves as a person, especially as a sexual person. A lot of Lucy’s self-interrogation revolves around her relationship with her mother. Lucy’s crisis is that her mother had three sons who were born after Lucy. It soon became evident to Lucy that her mother and father had high expectations for their male offspring. There’s this really moving line, which I’m going to misquote, where Lucy explains that she could understand why her father wouldn’t think highly of her because she’s female, but she could never forgive her mother for thinking that same way. For a long time, Lucy saw herself as identical to her mother, so the process of the novel is one of moving away from that, developing a sense of self beyond what was exemplified by her mother. It represents her past and that difficult relationship with her mother. It is, literally, the motherland. One of the things I really appreciate about this novel is that while other books like this, about immigration, tend to want to make really tight comparisons between the place that the protagonist has left and the place that he or she has come to, Lucy doesn’t do that. The narrator isn’t as interested in that comparison—to my mind, it’s a story about a person who is evolving personally, as an individual, and place is of course a part of that, but it’s much more subtle than is often the case. Where she lives feels a little disengaged, somehow, from the way she is evolving as a young person. It’s more about distance—distance from familial and societal expectations. Yes, that’s true. For example, where she’s from is a small place where traditional gender roles are the social norm, so as a young woman wanting to explore her sexuality, the US offers her more possibilities in that sense. But throughout the book, there aren’t these overt comparisons between where she’s from and where she’s currently living—there isn’t a better-than and less-than narrative wherein the two countries are held in opposition to each other. The differences are processed more organically in the experiences and relationships she has, with people back home or with people in the US. That’s a great moment—it reveals so much. When I read it, it felt really true to my own experience of growing up in Jamaica, surrounded by all of these American and British references that were held in high regard but didn’t feel true to my experiences. When I was a child, I was discouraged from speaking patois, which was considered low class. I was to speak the “Queen’s English,” not the patois my parents spoke. As a child, this confused me. There’s something really raw about Lucy. She is constantly looking to do the thing that her culture says that she shouldn’t do or shouldn’t want—it’s like she’s defining herself by way of opposition. She’s always thinking about what she wants in relation to what her mother wants for her—and so her sexual experiences are about attending to her body, as her artistic coming of age is attending to her spirit."
Nicole Dennis-Benn · Buy on Amazon
"Oh, I don’t know! I just think of it as a very Caribbean, savvy title! There are three female narrators in this novel about women who want—who have—these desires, but so much is being pushed up against them. One of the characters desires to be with a woman; another, her sister, yearns to have lighter skin because Jamaican culture tends to value European beauty; another character, the mother, has all of these wants for her daughters and upward mobility for herself, but her desires are misplaced. It’s a harrowing novel about women doing their best but unfortunately, because of their circumstances, that might not be good enough. Ah, yes, the myth of the ‘one love’ Jamaica. Emotionally, as a Jamaican reader, all of the exploitation in the novel was really hard to read, because it felt that many of the characters were willing to step on another person’s back to get what they want. Much of the novel is set at a beach resort with plans to expand, which is an ideal place to dispel the myth. The writing is beautiful—the language of the book is impressive and the relationships are really well manoeuvred. Thematically it’s a muscular book. I especially appreciated how Dennis-Benn explores Caribbean sexuality—what does it mean to live in the Caribbean as a queer woman? That narrative thread is compelling, moving and important. I’m very interested in female sexuality—sex-positive female sexuality—which is reflected in the books I’ve chosen. Lucy and this book are the most obvious examples; the female characters are learning and acting on their own desires. But there’s obviously other sides to this too: the shaming, or the non-consensual side, which in the Caribbean is strong, as girls are sexualized very young. Caribbean culture is confusing in that we have dance hall and our culture can be very hyper-sexualized in some ways, but in other ways, there is a lot of control around the female body."
Naomi Jackson · Buy on Amazon
"There’s much to admire about this book, but what I find especially compelling is the focus on return migration to the Caribbean, which we don’t read a lot about. What happens is that two young sisters move to Barbados from the US to live with their grandmother because their mother who is mentally ill is unable to care for them. The novel artfully explores mental illness in the Caribbean. My sense is that people in the Caribbean are still having conversations about mental illness as an illness that necessitates medical care. When I was a child, a mentally ill person was called “mad,” and sometimes I still hear this kind of language from family members. Support Five Books Five Books interviews are expensive to produce. If you're enjoying this interview, please support us by donating a small amount . As for the dissonance between Barbados and Brooklyn, it’s explored through the experiences of the sisters. There’s something about the way young people experience place that feels open-hearted and visceral, especially for the younger sister who feels more at home in Barbados. Both sisters’ experiences of Barbados are shaped in part by what their mother told them about her former home. And they were a part of the Caribbean diaspora in New York, which is its own kind of access. The sisters are young enough to get along, but old enough for there to be a distance. Phaedra is 10, and Dionne is 16. It’s true that the book is very interested in female relationships. The grandmother holds an important position in the community because she’s a midwife. There’s the church community, and she also does Obeah, a traditional spiritual practice. A lot of her clients are women and there’s this lovely scene where she gathers herbs to perform an abortion—this is a scene where, like in the rest of the novel, the men remain on the peripheries. The grandmother is at the centre of what is almost a communal voice, made up of all the women who live on Bird Hill. It’s really beautiful. That’s a beautiful line. It really encapsulates the moment when as a young girl you realise that your body attracts men, and how dangerous that is—the constant pressure of having to ward off the male gaze. It’s an integral part of being a woman, and I think especially so in the Caribbean. And yes, what you call an internalized inferiority does speak to a postcolonial imagination where girls like Thandi lighten their skin to fit a Eurocentric beauty standard."
Marcus Burke · Buy on Amazon
"Team Seven follows a young black boy who lives outside of Boston, and it’s largely about his relationship with his father. He’s having to make some hard decisions about his involvement with a local gang. He’s also an athlete and is realising that he possibly has a future in basketball. It’s a beautiful novel about an urban landscape. There aren’t enough books like this one, and for our purposes, I was struck by how the main character contemplates Jamaican identity. His father and mother and his grandparents are from Jamaica; they have emigrated to the US. So he has this compelling relationship with Jamaica through observing his older relatives. The novel begins when the protagonist is young, maybe ten, and continues through his teenage years. In the early chapters, his Jamaican identity is one of wonder—he contemplates the way his grandparents speak, the food that they eat. He has a very curious relationship with the island that I find striking. I have friends in the US who consider themselves American but have a Jamaican grandparent or two—they may have never visited Jamaica, and they have a similar relationship. This novel artfully explores that intimacy but also that distance. Yes, Andre has a lovely relationship with his grandfather. Paw-Paw steps in as a father figure because the narrator’s father is largely unavailable. Paw-Paw advises young Andre that he needs to learn how to cook in case his wife leaves him. Perhaps I’m projecting, but I couldn’t help but wonder about the cultural conditions that would lead Paw-Paw to offer this kind of advice. Misogyny and violence towards women are prevalent throughout the book. The sexist language Andre’s father uses with his mother during arguments feels all too familiar to me as a Jamaican woman. But I think there is hope for Andre—he interrogates some of his actions and his father’s too. And Burke does a great job of writing complex female characters, like Andre’s mother, sister and grandmother. The novel explores how the education system really isn’t set up to support black boys. Andre’s experiences of lostness and detachment are only emphasised by his school life, where teachers are quick to label him as a troublemaker. There is a moving section where he’s disciplined for taking too long in the bathroom, and he contemplates the nature of power—namely why some people have it, and others don’t. I love the idea in this passage. And it certainly speaks to this list in that postcolonial reckoning is a kind of de-programming—an intentional education. And reading and sharing diverse books about the Caribbean is also an education for people who believe that the islands are only sea and sunshine."